El otro día fui a ver una película… Yes Man o conocida por México como ¡Sí, señor! Actuada por Jim Carrey uno de mis actores favoritos, tal vez porque es igual de mamón y gestudo que yo.. XDD total que no me podia creer que en todas las salas de cine no había versión subtitulada de la película únicamente doblada con la preciosisisisisisma voz de Eugenio Derbez…. a quien estuve a punto de mentarle la madre pero me acorde que su señora madre si actuaba y me caia muy bien. Bueno seguramente ya alguien dirá.. pinche modding malinchista.. igual si pero se que hay doblajes mexicanos muy buenos pero en este caso… la verdad se la bañaron…
Quisieron hacer el español de la película con un humor que entendiéramos porque ok hay que aceptarlo el humoer en algunas peliculas de estados unidos si te deja o.0 pero en esta como siempre el pinche Eugenio Derbez le quiere dar su «toque» humorístico y le dio completamente en la madre.. ejemplos? imaginen a Jim Carrey diciendo a otro actor completamente de apariencia gringa frases en las que incluía palabras como: carnalito??? mamachita??? chelita??? preguntarme?? <– Haciendo alusión a su pinche doblaje del burro de Shrek…de la cual igual como era una película para niños no tiene tanto problema.. pero que partida de madre le dio a esta me cae… Estoy seguro que una o 2 bromas de la película en ingles tal vez no las entenderíamos del todo pero creo que terminaron dándole mas en la madre con esa traducción.
Prometo que en cuanto salga en el Blockbuster voy a rentarla y verla con subtítulos.
(sucida)
Deja una respuesta